Courses. Profession Sign language interpreter in Russia  Courses for the study of deaf and mute languages

Target audience: a course for a wide range of people who want to learn Russian Language from scratch.

Course length: 72 hours.

Purpose: for self-development and initial practice of communicating with the deaf.

Course “Russian Sign Language. Started." 80 hours

Target audience: course for teachers teaching the deaf in secondary and higher education institutions. Supplemented with lectures on the psychological characteristics of the deaf.

Course volume: 80 hours.

Purpose: for initial practice of communicating with the deaf as part of the educational process.

Therefore, this course will be useful not only for beginners to learn sign language, but also for deaf people for whom RSL is their native language: they will be able to see the living connection between signs and the language of hearing people.

The course volume is 72 academic hours.

This course provides the very beginnings of Russian sign language: the basic vocabulary and the beginnings of linguistics of Russian Sign Language. For the first time, gestures, as lexical units, are given not as a mirror image of Russian words, but as independent concepts, which is what they essentially are, and a variable translation of these into Russian is offered for these concepts.
The course includes lectures on the basics of the psychology of deafness, given by a candidate of psychological sciences, a professional sign language interpreter, chairman of the Academic Council of the institute Kuzmin Vyacheslav Vyacheslavovich.

Therefore, this course will be useful not only for beginners in learning sign language, but also for teachers of secondary and higher vocational education working with deaf people in inclusive groups.

The course volume is 80 academic hours.

For the first time, a sign language course is equipped with full multimedia support - that is, all gestures included in the educational vocabulary are captured on video, which saves students from the need to take notes on lectures and record gestures shown by the teacher (each note turned into Stirlitz encryption), which is inevitable led to distortions and made it difficult to memorize the material being studied. Now there is no need for this: each student is given a set of 3 books - a textbook, a workbook and a dictionary. Let's talk more about this set of teaching aids.

Beginning: 8000 ⃏ per month

Experienced: 14000 ⃏ per month

Professional: 20000 ⃏ per month

* - information on salaries is given approximately based on vacancies on profiling sites. Salaries in a specific region or company may differ from those shown. Your income is greatly influenced by how you can apply yourself in your chosen field of activity. Income is not always limited only to what vacancies are offered to you on the labor market.

Demand for the profession

Today, the situation with the demand for sign language interpreters in Russia looks paradoxical. On the one hand, there is an urgent need for such specialists, on the other hand, there are few jobs for them, and salaries in government agencies are low. But with the development of the social sphere in the country, this situation should change. Now sign language in Russia is considered the language of interpersonal communication, while in many countries it has been given the status of a state language. If this happens in Russia, the profession of sign language interpreter will become in demand and prestigious.

Who is the profession suitable for?

A sign language interpreter must be kind and patient, understand the difficulties of deaf clients, have good hand motor skills, analytical thinking, a high intellectual level, and a high level of communication.

Career

Sign language interpreter is one of the few specialties where there is no vertical career growth. In this profession there is no gradation into ranks or categories, but this does not mean a lack of development at all.

Most sign language interpreters begin their careers with city deaf societies or with the corresponding department of the city administration. With some effort and desire to expand the range of responsibilities, a sign language interpreter has a chance to move to a private organization - for example, working with foreign partners who need help in interpreting into sign language. Often this means organizing conferences and seminars for the hearing impaired, participating in Olympiads and competitions. Typically, wages in the private sector are higher than in government agencies.

Responsibilities

  • Translation of oral speech (telephone conversations, radio, television broadcasts, production meetings, meetings, conversations, training sessions, etc.) through sign language (direct translation) for deaf employees of organizations.
  • Translation of oral speech through sign language of the deaf and dactylology in communication between deaf citizens.
  • Reverse translation of sign speech of deaf citizens and dactylology into oral speech.
  • Constant work on the unification of gestures to achieve better mutual understanding among deaf workers in organizations and educational institutions that have groups of deaf people, as well as in the system of the All-Russian Society of the Deaf.
  • Participation in the work of speech and lip reading classrooms, promoting the further development of residual hearing and verbal speech of persons with hearing impairments.
  • Representing the interests of deaf citizens when they visit organizations, ensuring mutual understanding between deaf citizens and employees of organizations.
  • Organization of cultural, leisure and social rehabilitation work among people with hearing impairments.
  • Participation, together with the personnel department of organizations, in the organization of work and the effective placement of deaf and hard of hearing workers at production sites, as well as in monitoring the attendance and academic performance of deaf and hard of hearing students, their performance of industrial practice, and maintaining established documentation.
  • Working with the heads of production departments, translating instructions when training deaf and hard of hearing workers in safe working methods, explaining production tasks to them.
  • Organizing work to improve the skills of employees together with the heads of production departments.
  • Constantly replenishing one’s knowledge of standardized sign speech, improving the technique of mastering specific means of communication for the deaf.
Rate the profession: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

MOSCOW, October 31 - RIA Novosti. Sign Language Interpreter Day is celebrated in Russia on Wednesday. Sign language interpreter is one of the most in demand and at the same time one of the most inaccessible professions in Russia. The director of the Center for Education of the Deaf and Sign Language named after A. G.L. Zaitseva Anna Komarova.

Gestures and numbers

In Russia, 120.5 thousand people use sign language. The profession of sign language interpreter was recognized as a full-fledged specialty only in 1992, and at the request of the Central Board of the All-Russian Society of the Deaf (VOG), it was included by the Ministry of Labor of the Russian Federation in the tariff and qualification reference book. According to VOG, there are only 1,100 sign language interpreters working in Russia, while at least 7,600 specialists need to be trained.

It will take more than one year to provide the country with such a number of translators, experts say. In addition, the training system must be extensive throughout the country. At present, in Russia there is only one university - Moscow Linguistic University - which trains the first and only group of bachelors of sign language interpreters. There are ten people in it, and students will begin classes in their specialty only in the second semester. “I was very surprised that I didn’t have to take an entrance exam in sign language. In our group, no one knows him at all except me,” said Valeria, one of the MSLU students.

In addition, in Russian universities there are elective classes and advanced training courses, including at Moscow State University, RGSU, Moscow Pedagogical, Volgograd and Oryol State Universities. But, as experts note, this is not enough to comply with state regulations and provide all social institutions with sign language interpreters.

Lingua incognito

Teachers at the Center for Education of the Deaf and Sign Language. G.L. Zaitseva, together with the Vog, developed a training program for sign language interpreters and proposed it to the Ministry of Education and Science. But the project has been suspended indefinitely: the creators themselves admit that there are not enough teachers to train the required number of sign language interpreters. “In total, about 20 people in the country have qualifications as teachers of the deaf, and about seven of them work in their specialty,” explained the director of the center, Anna Komarova.

In addition, sign language is a rich field of study, rapidly developing but little studied. There are still skeptics who claim that it cannot be considered a full-fledged language. However, it has vocabulary, grammar, written notation, but due to lack of research and educational literature, many problems arise. Sign language, like any other, needs to be felt. And best of all, this can only be done by native speakers - deaf people. They are the ones who are lacking among teachers of the deaf, the specialist stated.

“I can speak sign language fluently and translate, but I may not catch some nuance that only a deaf person can sense,” explained the center’s director.

How to officially become a sign language interpreter

Experts say learning sign language is not that difficult. In their opinion, it is simpler than, for example, English. You can master it at an everyday level in a few months, but everything, of course, depends on the student and how much he practices. To do this, you don’t need to go to university - just sign up for courses.

The main teaching method is immersion in the environment, mandatory learning of phrases in context.

You can’t learn this language from dictionaries - you need constant practice so that not only your head, but also your hands remember the gestures.

“The attribute is always placed after the noun, the question word at the end of the sentence, the tense marker after the verb. Passive or active voice is very important - the speed and intensity of gestures depends on this. You need to get used to it and learn it, and this can only be achieved with practice,” Komarova added.

Upon completion of the courses, students can, if they wish, undergo certification and receive an official permit to work as a sign language interpreter - for this purpose, there are two certification commissions in Moscow. To begin with, the examinee answers questions on the ethics of a sign language interpreter, there are about 20 of them in total: how he should be dressed, whether he can wear jewelry, where he should stand in relation to his interlocutors, and so on. “Everyone is always very afraid. We calm them down, but they are still afraid,” the teacher laughs.

The main part is, of course, translation: simultaneous, from sign language into Russian, from Russian into sign. Students also need to be able to interpret from a screen - this is much more difficult than talking directly to a person, but this skill is necessary because the sign language interpreter often needs to work over Skype.

All tasks are awarded points, and based on their results, a qualification is awarded. The highest grade is admission to work in court. “It’s one thing to work as a sign language interpreter, for example, in a hospital, and quite another thing to work in court. There, the accuracy of translation is incredibly important, because people’s fates depend on words,” Komarova explained.

Today, to learn a language, it is enough to have access to the network from any device. The web is replete with sites that help you learn the intricacies of foreign languages ​​using video lessons. And applications for mobile devices offer you to master the program in a fun way, completing interesting tasks. But there is one unique language that differs from others in the non-verbal way of transmitting information. This is sign language. How to learn it from scratch? This article will tell you where to start and what its features are.

Russian dactyl alphabet

The dactyl alphabet is a set of 33 letters corresponding to the Russian alphabet and visually reproduced using hand gestures. Therefore, communication through dactyl is considered verbal. To indicate a particular letter, the position of the fingers changes.

More letters in the dactyl alphabet are similar to the printed ones, making them easier to learn. Using the “finger alphabet”, communication occurs between a deaf and a hearing person.

However, this method of transmitting information is secondary; it is more often used for words or phrases that do not have special gestures, for example, for the names of institutions or proper names.

  • Video lessons will help you quickly learn the Russian dactylic alphabet; you can find them on the following Internet resources:
  • Youtube is the most popular video hosting site where you can select video courses on learning dactyl that are convenient for you;
  • “City of Signs” is a convenient resource for learning sign language, with a simple interface, video dictionary and constant user support;

Groups on the popular social network VKontakte - video lessons, dating, interesting stories from the deaf and hard of hearing.

Sign language

  • In communication between the deaf, two speech systems are distinguished: KZhR (calculating sign speech) and RZhR (Russian sign speech).
  • Russian sign language is used for communication between deaf and hard of hearing people in Russia. It differs from tracing sign language in that it is not accompanied by oral speech, but is used for casual communication.

Tracing sign language is used in business communication and is accompanied by oral speech.

It is interesting that the KZhR consists not only of gestures that directly denote a word, it includes words consisting of combinations of lexical units with gestures, for example, the word “office” will be represented as follows: k+a+b (letters of the dactyl alphabet) + gesture, meaning the word "room". Also in the KZhR there are words consisting entirely of dactyls - dactyl words, example: k+o+n+s+e+r+v+a+t+o+r - “conservative”.

To master sign language and communicate freely in the language of the deaf, use all sources of information - video lessons, video dictionaries, tests, watch films in sign language and, of course, practice communication.

  • List of useful services, literature, courses and events for learning sign language:
  • G.L. Zaitsev “Dactylology. Sign speech", "Russian sign language. Course for Beginners” - Zaitseva’s works are highlighted among the educational literature. From her books you will learn the history of the formation of sign language, its features, understand the language at a structural level and master many gestures.
  • A.A. Ignatenko “Collection of exercises and tests on sign speech.”
  • “Center for Education of the Deaf and Sign Language named after. G.L. Zaitseva" conducts courses in sign language acquisition at three levels: basic course; course for those with primary language communication skills; in-depth course. The first two courses are designed for a period of 3 months, after which you will be able to express your thoughts to the deaf.

In addition to educational activities, watch films for the deaf to consolidate your knowledge.

  • The St. Petersburg film company “Kovcheg” produces videos and films for the deaf, and also produces a video dictionary of Christian gestures. Look for specific films for the deaf on Youtube.
  • Visit the Theater of Mimicry and Gesture in Moscow, where performances are performed by deaf actors, and interpretation is provided throughout the program for hearing people. The actors play expressively, the liveliness of the performances energizes, shows the richness of sign language, and most importantly, such a performance will be equally pleasant to watch for both deaf and hearing people.

No matter what your reason for learning sign language, make learning fun and playful to make the process easier and faster. Deaf people, whether they are your family, friends or colleagues, love to communicate just as much as you do. By mastering Russian sign language, you will expand your circle of communication and help people with limited hearing.

Continuing the topic:
State and law

DETERMINATION OF ACTIVE AND REACTIVE RESISTANCE OF A BUS TIRE a) Active resistance of a busbar When determining the active resistance, the ohmic value is taken as the basis...