Сложное синтаксическое целое абзац диалогическое единство. Соотношение ссц и абзаца. Композиционно-смысловая структура ССЦ

Общие сведения

Абзац

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от сложного синтаксического целого тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац - это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической.

Примечание . Абзац рассматривается в данном случае только в связи с выявлением и характеристикой сложного синтаксического целого: с целью разграничения этих понятий, поскольку они часто смешиваются.

Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы текста: его считают то синтаксической единицей, то логической, то стилистической.

Для А.М. Пешковского, например, абзац - это интонационно-синтаксическая единица. Л.М. Лосева считает абзац семантико-стилистической категорией), то же находим и у М.П. Сенкевич. Для А.Г. Руднева это синтаксическая единица. Последнее представляется абсолютно неприемлемым.

Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, т.е. выполняет чисто формальную роль; в монологической речи - для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста и его стилистической окрашенностью, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста. В частности, средний объем абзацев часто зависит от манеры письма.

Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Например: Мы взобрались на насыпь и с ее высоты взглянули на землю. В саженях пятидесяти от нас, там, где ухабы, ямы и кучи сливались всплошную с ночною мглой, мигал тусклый огонек. За ним светился другой огонь, за этим третий, потом, отступая шагов сто, светились рядом два красных глаза - вероятно, окна какого-нибудь барака - и длинный ряд таких огней, становясь все гуще и тусклее, тянулся по линии до самого горизонта, потом полукругом поворачивал влево и исчезал в далекой мгле. Огни были неподвижны. В них, в ночной тишине и в унылой песне телеграфа чувствовалось что-то общее. Казалось, какая-то важная тайна была зарыта под насыпью, и о ней знали только огни, ночь и проволоки... (Ч.); Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый. Сначала люди остерегались его, сидели дома, а потом началась нормальная жизнь под дождем, как если бы его и не было. Люди в этом случае действовали подобно курам, ибо существует точная примета предсказания длительности дождя: если во время дождя куры прячутся в укрытие - значит дождь скоро перестанет. Если куры, как ни в чем не бывало бродят по улице, по дороге, по зеленым лужайкам - значит дождь зарядил надолго, по всей вероятности на несколько дней (Сол.).



Такое совпадение хотя и не случайно, но отнюдь не обязательно. Не случайно, потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того, абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое.

Это значит, что абзац может разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам в отличие от научных, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.

Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения, например в официально-деловой литературе: в текстах законов, уставов, дипломатических документов и т.д.), а сложное синтаксическое целое - это, как минимум, два предложения (чаще - больше двух); в одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом. Например:

1) сложное синтаксическое целое разорвано абзацем:

Надо бы остановиться, войти в избу, увидеть сумрак смущенных глаз - и снова ехать дальше в шуме сосен, в дрожании осенних осин, в шорохе крупного песка, сыплющегося в колею. И смотреть на птичьи стаи, что тянут в небесной мгле над Полесьем к темному югу. И сладко тосковать от ощущения своей полной родственности, своей близости этому дремучему краю (Пауст.);

2) в одном абзаце - три сложных синтаксических целых:

Ночь была августовская, звездная, но темная. Оттого, что раньше я никогда в жизни не находился при такой исключительной обстановке, в какую попал случайно теперь, эта звездная ночь казалась мне глухой, неприветливой и темнее, чем она была на самом деле. // Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Высокая, наполовину готовая насыпь, кучи песку, глины и щебня, бараки, ямы, разбросанные кое-где тачки, плоские возвышения над землянками, в которых жили рабочие, - весь этот ералаш, выкрашенный потемками в один цвет, придавал земле какую-то странную, дикую физиономию, напоминавшую о временах хаоса. Во всем, что лежало передо мной, было до того мало порядка, что среди безобразно изрытой, ни на что не похожей земли как-то странно было видеть силуэты людей и стройные телеграфные столбы, те и другие портили ансамбль картины и казались не от мира сего. // Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню (Ч.).

Наши мысли, волеизъявления и чувства могут быть выражены в монологической (от греч. monologos -из monos - «один» и logos - «речь») или в диалогической (от греч. dialogоs из dia - «два» и logos - «речь») форме.

Монологическую форму имеет речь, в организации которой при­нимает участие только один человек, говорящий или пишущий (кол­лектив авторов в таком случае тоже выступает как одно лицо); такая форма не предполагает непосредственного обмена репликами в процессе речи, адресат ее (слушающий, читающий) как бы отдален: он не участ­ник речи, а лишь приемник ее.

Наоборот, диалогическую форму имеет речь, в организации кото­рой принимает участие не один человек, а двое, трое людей, каждый из которых последовательно оказывается то говорящим, то слушающим (адресантом и адресатом); при этом высказывания одного теснейшим образом по смыслу и по форме связаны с высказываниями другого, оказываются взаимообусловленными

Монологическая речь - это обычно речь заранее подготовленная, отсюда такие ее свойства, как логическая расчлененность и последо­вательность в изложении; специальный на6op наиболее подходящего в данном случае лексического материала и грамматических форм для выражения необходимого содержания, т.е. специальная мотивирован­ность, целенаправленность; наконец, сравнительная независимость от речевой ситуации, полнота языкового выражения. Основной сферой употребления монологической речи яв­ляется письменная разновидность литературного языка (различные до­кументы, научные исследования, статьи, письма и т. д). Однако и в устной, специально организованной речи монологическая форма занимает в настоящее время большое место (доклады и сообщения, раз­личные виды радиопередач, рассказы о разных событиях и др).

Диалогическая речь характерна для устной речи. Ее отличает непосредст­венность, экспрессивно­сть, эмоциональность, отсутствие заранее продуманной организации, связь с ситуацией, участие мимики, жеста, относительная свобода в выборе средств логического оформле­ния речи, и др.

В языке художественной литературы обычно есть и монологиче­ская форма (речь автора или условного рассказчика) и диалогическая. Драматические произведения имеют форму диалога -(иногда с вкраплением монологи­ческой речи: речь героя к зрителям - в сторону - или к самому себе). Однако в любых случаях и монологическая, и диалогическая формы речи в художественной литературе выступают в особой, эстетической функции: писатель организует и монолог и диалог, исходя из основной задачи художественного произведения - эстетического воздействия на читателя

И в монологической, и в диалогической речи могут быть выделены особые для каждой из них формы объединения предложений. Таково в монологической речи сложное синтаксическое целое, а в диалогиче­ской речи - диалогическое единство.

Понятие ССЦ:

Структура текста характеризуется тем, что он членится на единицы более крупные, чем предложения.

Сложное синтаксическое целое (ССЦ) – это группа предложений, объединённых синтаксической , грамматической и интонационной связью , характеризующаяся большей смысловой законченностью по сравнению с предложением.

Как правило, тексты членятся на некоторое число ССЦ, но бывает и так, что границы текста и ССЦ совпадают (примером могут служить короткие рассказы, представляющие собой только одно ССЦ).

Каждое ССЦ имеет свою микротему, которая играет роль основного связующего начала в названном отрезке текста. Микротемы сложных синтаксических целых являются составляющими основной темы текста. Не все ССЦ являются однотемными. Иногда они бывают и многотемными.

Композиция ССЦ:

ССЦ, как правило, состоит из трёх частей: зачина , средней части и концовки .

Зачин – это начало ССЦ. Его назначение – введение новой микротемы. Все последующие предложения ССЦ зависят от него. Зачин может состоять как из одного, так и из двух-трёх предложений. // Характеристику первых предложений ССЦ (т.е. зачина) наиболее полно сформулировала Л.М. Лосева, перечислив следующие их признаки:

1. В них нет таких слов, семантика которых определялась бы из предыдущей части текста (местоимений и местоименных наречий, соотносящихся с именами существительными, прилагательными и числительными, находящимися в предыдущем ССЦ).

2. Они являются обычно полными предложениями любого структурного типа.

3. Первое предложение ССЦ в меньшей мере связано с последним предложением предшествующего ССЦ.

4. В смысловом отношении первое предложение ССЦ характеризуется тем, что оно начинает изложение новой микротемы. //

После зачина следует средняя часть , в которой осуществляется развитие введённой микротемы. Эта часть ССЦ характеризуется зависимостью от зачина, несамостоятельностью (в отличие от относительной самостоятельности первых предложений ССЦ), что выражается в наличии неполных предложений, а также местоимений и местоимённых наречий, являющихся словами-заместителями. Средняя часть, как правило, представлена наибольшим количеством предложений, т.к. в ней сосредоточен основной объем информации ССЦ.



Замыкает ССЦ концовка . Она осмысливается как итог предыдущего содержания ССЦ, вывод, обобщение. Концовка является сигналом того, что развитие микротемы завершено. Структура предложений концовки чаще всего отличается от той, которая была в предшествующих предложениях ССЦ. В концовке могут быть вводные слова (итак, наконец, таким образом и т.п.); перед ней нередко употребляются сочинительные союзы (чаще всего союз и); иногда в последних предложениях ССЦ меняется модальный и временной план.

Не все ССЦ членятся на выделенные части. Примером могут служить описательные ССЦ, в которых идёт перечисление однородных явлений, событий и т.п.

Соотношение ССЦ и абзаца:

Термин «абзац» употребляется в двух значениях:

1. Отступ вправо в начале строки (красная строка).

2. Отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе ССЦ или его часть, реже – одно простое или сложное предложение.

На вопрос о соотношении ССЦ и абзаца есть несколько точек зрения. Одни учёные считают их тождественными понятиями, другие же их разграничивают.

Абзац и ССЦ нельзя отождествлять, т.к. ССЦ является синтаксической единицей, а абзац – композиционно-стилистической.

В абзац может быть выделено одно ССЦ, или его часть, или отдельное предложение, или даже несколько ССЦ. Таким образом, границы абзаца и ССЦ не обязательно должны совпадать. Кроме того, абзац присущ только письменной речи, а понятие ССЦ распространяется в равной мере на устную и письменную речь.

То, о чём не говорится в вопросе, но мало ли!

В структурно-смысловом отношении (вслед за Г.Я. Солгаником) принято выделять два вида связи предложений в ССЦ:

а) цепная;

б) параллельная.

Цепная связь определяется тем, что каждое последующее предложение развивает содержание предыдущего, повторяя смысл определённого члена предложения.

При этом виде связи последующие предложения «используют данное ранее обозначение предмета для распространённых сведений о нем, заключают в себе следствие, причину, опираются на указанное ранее время или место и т.д. Эти предложения не могут быть полностью независимыми от предыдущих. Довольно часто зависимость их настолько велика, что без предыдущего предложения содержание их непонятно. Средствами цепной связи могут быть следующие:

а) лексический повтор;

б) синоним, синонимичное выражение, перифразы;

в) слова-«заместители»:

– указательные, личные и притяжательные местоимения;

– местоименные наречия;

– союзные слова;

– словесный пропуск

и некоторые другие.

Например:

В одной стране за стеклянной горой, за шелковым лугом стоял нехоженый, невиданный густой лес. В том лесу, в самой его чащобе, жила старая медведица. У этой медведицы было два сына.

Когда медвежата подросли, то решили пойти по свету искать счастья.

Но счастья на чужой земле, вдали от матери братья не нашли и вернулись на родину. Там и прожили они счастливо до конца своих дней.

(По мотивам венгерской сказки «Два жадных медвежонка»)

Параллельная связь определяется тем, что предложения не «цепляются» одно за другое, а являются равноправными между собой; при этом либо в них осуществляется перечисление, либо они сопоставляются, либо противопоставляются.

Основным средством реализации параллельной связи выступает синтаксический параллелизм (т.е. одинаковое или сходное строение предложений), проявляющийся чаще всего в:

– одинаковом порядке следования слов;

– единстве видо-временных форм глаголов-сказуемых.

Например:

Лес поздней осенью был хорош. Выпал первый снег. Кое-где на берёзках еще оставался жёлтый лист. Ели и сосны казались зеленее, чем летом. Сухая осенняя трава выглядывала из-под снега жёлтой щёткой. Мёртвая тишина царила кругом, точно природа, утомлённая летней кипучей работой, теперь отдыхала.

(По Д.Н. Мамину-Сибиряку)

Кроме того, нельзя не отметить, что, помимо перечисленных характеристик параллельной и цепной связи, каждая из них имеет присущую только ей интонационную оформлённость, что служит дополнительным внешним средством их разграничения.

Но бывают случаи, когда связь предложений осуществляется за счёт устойчивых смысловых отношений между некоторыми предметами, явлениями и т.п. (например, причинно-следственных). В таких случаях речь идёт о логической связи, на которую особое внимание обращает С.А. Васильев, объясняя, что предложения типа: «Начал накрапывать дождь. Пешеходы подняли зонтики над головами», – связаны именно таким способом.

Таким образом, в первую очередь выделяются виды связи в структурно-смысловом отношении (цепная и параллельная), которые имеют определённые средства реализации в тексте. В зависимости от этих средств различаются, уже во вторую очередь, следующие четыре вида связи: синтаксическая (использование союзов, синтаксического параллелизма и др.), лексико-семантическая (употребление лексических повторов, синонимов, слов-«заместителей» и др.), интонационная и логическая.

Выделяются три основных типа ССЦ: описательные, повествовательные и типа рассуждения.

В описательном ССЦ микротема раскрывается в процессе характеристики предметов, явлений природы, лиц и т.п., что оформляется, как правило, в виде перечисления их признаков. Отличительными чертами данного типа являются статичность и одновременность перечисляемых явлений. В смысловом отношении основными разновидностями описательных ССЦ можно считать следующие: пейзаж, описание обстановки, описание портрета и характеристика.

Например:

День был мягкий и мглистый.

Красноватое солнце невысоко висело над длинными, похожими на снеговые поля, слоистыми облаками. В саду стояли покрытые инеем розовые деревья. Неясные тени на снегу были пропитаны тем же тёплым светом.

Было необыкновенно тихо.

(А.Н. Толстой.)

Повествовательное ССЦ характеризуется тем, что его микротема раскрывается в процессе развития действий, состояний, событий и т.п. Этот тип ССЦ отличает динамичность, последовательность сообщаемого. В повествовании много глаголов, а также слов, указывающих на последовательность действий: однажды, сначала, затем, потом, после этого, немного погодя, позже, через некоторое время, тогда, тут, вдруг, неожиданно, вот и, наконец и т. п.

Например:

В одном болоте на кочке под ивой вывелись дикие утята.

Вскоре после этого мать повела их к озеру по коровьей тропе. Я заметил их издали, спрятался за дерево, и утята подошли к самым моим ногам.

Трёх из них я взял себе на воспитание, остальные шестнадцать пошли себе дальше по коровьей тропе.

(По М.М. Пришвину)

Повествовательный тип ССЦ противопоставлен описательному. Основное различие представлено в антонимичности их главных характеристик: динамика (в первом случае) – статика (во втором).

ССЦ типа рассуждения основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие микротемы, состоящее из трех частей: а) тезис, б) доказательство (аргументация) и в) вывод (заключение, обобщение и т.д.). Но в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: в каждом конкретном случае может отсутствовать (или же быть неявно выражена) какая-то из них (это соответствует в логике полному или неполному, т.е. сокращенному, умозаключению). ССЦ типа рассуждения характеризуются причинно-следственным значением, обусловленным их структурой. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи: почему, потому что, так как, ведь, во-первых, во-вторых, в-третьих, поэтому, вот почему.

Например:

Наше отечество, наша родина – матушка Россия.

Отечеством мы зовём Россию потому, что в ней жили испокон веку отцы и деды наши. Родиной мы зовём её потому, что в ней мы родились, в ней говорят родным нам языком, и всё в ней для нас родное; а матерью – потому, что она вскормила нас своим хлебом, вспоила своими водами, выучила своему языку; как мать она защищает и бережёт нас от всяких врагов.

Много есть на свете и кроме России всяких хороших государств и земель, но одна у человека мать – одна у него и родина.

(К.Д. Ушинский)

Перечисленные выше три типа ССЦ различаются между собой и интонацией, характерной для каждого из них. Наиболее выраженной является интонация перечисления в описательных ССЦ.

В чистом виде ССЦ описательные, повествовательные и типа рассуждения встречаются не всегда. Очень распространёнными являются ССЦ, в которых наблюдается комбинация названных типов. Например, в художественной прозе часто встречаются ССЦ, в которых присутствуют и элементы описания, и элементы повествования. Кроме того и рассуждение может включать в себя как элементы описания, так элементы повествования. Это придает тексту выразительность.


Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Например: Мы взобрались на насыпь и с ее высоты взглянули на землю. В саженях пятидесяти от нас, там, где ухабы, ямы и кучи сливались всплошную с ночною мглой, мигал тусклый огонек. За ним светился другой огонь, за этим третий, потом, отступая шагов сто, светились рядом два красных глаза - вероятно, окна какого-нибудь барака - и длинный ряд таких огней, становясь все гуще и тусклее, тянулся по линии до самого горизонта, потом полукругом поворачивал влево и исчезал в далекой мгле. Огни были неподвижны. В них, в ночной тишине и в унылой песне телеграфа чувствовалось что-то общее. Казалось, какая-то важная тайна была зарыта под насыпью, и о ней знали только огни, ночь и проволоки... (Ч.); Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый. Сначала люди остерегались его, сидели дома, а потом началась нормальная жизнь под дождем, как если бы его и не было. Люди в этом случае действовали подобно курам, ибо существует точная примета предсказания длительности дождя: если во время дождя куры прячутся в укрытие - значит дождь скоро перестанет. Если куры, как ни в чем не бывало бродят по улице, по дороге, по зеленым лужайкам - значит дождь зарядил надолго, по всей вероятности на несколько дней (Сол.).
Такое совпадение хотя и не случайно, но отнюдь не обязательно. Не случайно, потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того, абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое.
Это значит, что абзац может разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам в отличие от научных, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.
Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения, например в официально-деловой литературе: в текстах законов, уставов, дипломатических документов и т.д.), а сложное синтаксическое целое - это, как минимум, два предложения (чаще - больше двух); в одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом. Например:
1) сложное синтаксическое целое разорвано абзацем:
Надо бы остановиться, войти в избу, увидеть сумрак смущенных глаз - и снова ехать дальше в шуме сосен, в дрожании осенних осин, в шорохе крупного песка, сыплющегося в колею. И смотреть на птичьи стаи, что тянут в небесной мгле над Полесьем к темному югу. И сладко тосковать от ощущения своей полной родственности, своей близости этому дремучему краю (Пауст.);
2) в одном абзаце - три сложных синтаксических целых:
Ночь была августовская, звездная, но темная. Оттого, что раньше я никогда в жизни не находился при такой исключительной обстановке, в какую попал случайно теперь, эта звездная ночь казалась мне глухой, неприветливой и темнее, чем она была на самом деле. // Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Высокая, наполовину готовая насыпь, кучи песку, глины и щебня, бараки, ямы, разбросанные кое-где тачки, плоские возвышения над землянками, в которых жили рабочие, - весь этот ералаш, выкрашенный потемками в один цвет, придавал земле какую-то странную, дикую физиономию, напоминавшую о временах хаоса. Во всем, что лежало передо мной, было до того мало порядка, что среди безобразно изрытой, ни на что не похожей земли как-то странно было видеть силуэты людей и стройные телеграфные столбы, те и другие портили ансамбль картины и казались не от мира сего. // Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню (Ч.).

Тематическое единство сложного синтаксического целого заключается в том, что оно выражает одну тему. Тематическое единство сложного синтаксического целого может подчеркиваться специальными конструкциями, занимающими позицию в самом его начале, такими как именительный темы (см. ), инфинитив темы (см. ), вопросительное предложение темы (см.), поддерживаться так называемыми ключевыми словами (см.). Переход к другой теме свидетельствует о законченности одного сложного синтаксического целого и начале другого сложного синтаксического целого. Тематическое единство сложного синтаксического целого можно оформить в виде заголовка.

Именительный темы – повествовательное (или – реже – восклицательное предложение, представленное именем в именительном падеже или именным словосочетанием, стоящее перед сложным синтаксическом целом, в котором развивается названная тема. Трусость… Это не просто страх. Это страх, удерживающий от благородного поступка. Трусость отличается от страха. Мотоциклист не боится разбиться насмерть. Носится как угорелый. А на собрании проголосовать, как требует совесть, – рука не подымается. Труслив. (В. Дудинцев.) Жара. Солнце как станет в полдень, так не слезает оттуда, – до того шпарит, что, кажется, земля должна сморщиться от такого огня. Ни ветерка, ни облачка… (В. Шукшин.) Руки матери. Помню их тогда, в детские годы, – красивые, с длинными пальцами. Знаю их и теперешними …(Газета.).

Инфинитив темы – инфинитив, стоящий перед фрагментом текста (сложным синтаксическим целым) и определяющий тему дальнейших рассуждений. Быть художником… Без горького, постоянного труда не бывает художников…

Вопросительное предложение темы – вопросительное предложение, предшествующее сложному синтаксическому целому и задающее тему для дальнейших рассуждений. Что делается вокруг? Зима. Голодуха. Драки на базарах . (В. Астафьев.); Что такое родина? Это весь народ, совершающий на данной площади свое историческое движение. Это – прошлое народа, настоящее и будущее. Это – его своеобразная культура, его язык, его характер, это – цепь совершенных им революций, исторических скачков, узлов его истории.

Абсолютно самостоятельное сложное синтаксические целое – это такой тип сложного синтаксического целого, который, будучи выделенным из контекста, не несет никаких следов связанности с контекстом, обнаруживает полую самодостаточность. Ночь была сизая, лунная; тонкие тучи, как совиные перья, рассыпались по небу, но не касались легкой ледяной луны. Деревья – груды серого инея – отбрасывают черную тень на сугробы, загоравшиеся там и сям металлической искрой .

Относительно самостоятельные сложные синтаксические целые –это сложные синтаксические целые, которые, будучи выделенными из текста, сохраняют явные и скрытые «следы» связанности с текстом. На углу (чего?, каком?) под шатром цветущей липы, обдало меня буйным благоуханием. Туманные громады поднимались по ночному небу, и когда поглощён был последний звездный просвет, слепой ветер, закрыв лицо рукавами, низко пронёсся вдоль опустевшей улицы.

Функционально-смысловое единство сложного синтаксического целого обеспечивается тем, что в нём реализуется один из функционально-смысловых типов речи (описание, повествование, рассуждение). В связи с этим различаются сложные синтаксические целые описания (см. ), сложные синтаксические целые повествования (см. ), сложные синтаксические целые рассуждения (см.).

Сложное синтаксическое целое описания В таком сложном синтаксическом целом представлено описание природы, обстановки, персонажа. Далеко на юге чернели неподвижные тучи, оттуда шло непрерывное, глухое ворчание. Кругом еще сильно пахло нескошенным сеном. Ветер дул, шурша сухой травой.

Сложное синтаксическое целое повествования – в таком сложном синтаксическом целом представлено повествование о каком-либо реальном событии происшествии в определённой временной последовательности. Через пять минут Нина вышла. Бобров выдвинулся из тени и преградил ей дорогу. Нина слабо вскрикнула и отшатнулась.

Сложные синтаксические целые рассуждения –в таком сложном синтаксическом целом представлены рассуждения, размышления героя повествования или автора по какому-либо вопросу.Чувство языка (если можно так выразиться, чувство чистоты языка) есть тонкое чувство, его трудно развить и очень легко потерять. Достаточно самого малого сдвига в сторону неряшливости и неправильности, чтобы уже эта неряшливость превратилась в привычку, и, как дурная привычка, в качестве таковой она будет. процветать. Ведь это в природе вещей, что хорошие привычки требуют упражнения, а дурные сами развиваются. (С.М. Волконский.)

Структурное единство сложного синтаксического целого обеспечивается грамматическими средствами, используемыми в составе предложений, входящих в его состав: временными формами глагола, местоименными словами, а также различными типами анафоры (см. ), в частности анафорой лексической (см. ) и анафорой синтаксической (см. ).

Ключевые слова – совокупность тематически ориентированных слов, используемых в тексте, в сложном синтаксическом целом и концентрирующих его смысл, поддерживающих развиваемую микротему, способствующих раскрытию содержания текста.

Анафора – стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в рамках сложного предложения или сложного синтаксического целого.. Различается анафора лексическая (см. ), анафора грамматическая (см. ).

Анафора грамматическая (или синтаксическая) – это повторение в тексте одной и той же грамматической конструкции. Я стою у высоких дверей, Я слежу за работой твоей. Ещё один пример: Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам (А.С. Пушкин).

Анафора лексическая основана на повторении одних и тех же слов в тексте. Например: Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. В тексте Алексея Толстого, приведенном в статье «Вопросительное предложение темы», помещенном в данном разделе, наблюдается анафорический повтор указательного местоимения это в начале трех предложений, входящих в состав приведенного в качестве примера сложного синтаксического целого.

Абзац –отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки (см.), обычно заключающий в себе сложное синтаксическое целое (или сверхфразовое единство) до другой.

Красная строка – то же, что и абзац (см. ).

ПУНКТУАЦИЯ

а) Теоретическое введение

Пунктуация (от лат. punctum–точка) – этот термин используется в трёх значениях. 1) Раздел науки о языке, изучающий теоретические и практические вопросы постановки знаков препинания в письменной речи. 2) Система графических небуквенных знаков письменной речи, т.е. знаков препинания.3) Собрание правил, определяющих постановку знаков препинания в письменной речи..

Знаки препинания – системанебуквенных графических знаков, используемых в письменной речи для указания смыслового членения речи, её синтаксического строения и ритмико-интонационного оформления (т. е. ритмомелодики), с тем чтобы обеспечить читающему правильное понимание смысла написанного текста. Знаки препинания подразделяются на два крупных типа – предложенческие знаки препинания (см. ) и текстовые знаки препинания (см. ).

Принципы русской пунктуации – теоретические основания, на которых базируется русская пунктуация. Выделяются три основных принципа – структурно-грамматический, логический (или смысловой, логико-семантический), интонационный.

Структурно-грамматический принцип расстановки знаков препинанияявляется основным. Суть этого принципа можно выразить так: знаки препинания являются прежде всего показателями синтаксического, структурного членения письменной речи. Именно этот принцип обеспечивает стабильность современной пунктуации, её общепринятость и обязательность. При учете именно данного принципа ставится большинство знаков препинания: знаки препинания конца предложения, знаки, отделяющие части сложного предложения, однородные члены предложения, знаки, выделяющие разнообразные конструкции, вводимые в состав простого предложения (вставки, вводные слова и словосочетания, обращения, междометия), постпозитивные приложения, постпозитивные распространённые определения, знаки при однородных членах и т.д. Структурный принцип способствует выработке твёрдых, общеупотребительных правил расстановки знаков препинания.

Формально-грамматический принцип расстановки знаков препинания – то же, что и структуено-грамматический (см.).

Логический принцип расстановки знаков препинания учитывает логико-смысловое членение речи. Этот принцип тесно связан со структурно-грамматическим принципом, что вполне объяснимо: ведь грамматические части совпадают с логически значимыми. Именно на смысловом отношении ставятся знаки препинания в бессоюзных сложных предложениях, при поясняющих компонентах предложения, в перечислительных рядах словоформ.

Смысловой принцип расстановки знаков препинания – то же, что и логический принцип.

Логико-семантический принцип – то же, что и логический принцип, смысловой принцип.

Интонационный принцип учитывает особенности интонационного произнесения предложения. Точка свидетельствует о понижении голоса в конце предложения; интонация восклицательная и вопросительная отмечается соответствующими знаками препинания. В отдельных случаях выбор интонации обусловливается преимущественно интонацией, ср.: Установится теплая погода, поедем на дачу и Установится теплая погода – поедем на дачу, где выбор знака препинания полностью зависит от интонации.

В продолжение темы:
Культура

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.comПодписи к...

Новые статьи
/
Популярные